【英語付き】JR東海|中央本線(快速)車内アナウンスセリフまとめ

JR東海|中央線 アナウンス 快速 アナウンス
スポンサーリンク


【PR】東京〜新大阪の往復新幹線が20%OFF!!

JTBの「JR・新幹線日帰りツアー」を使えば新幹線がお得に!
さまざまな地域の設定あり!
【往復】東京ー新大阪:23,400円〜
【往復】東京ー仙台:13,200円〜

↓↓詳しくはこちら↓↓
新幹線を安くするなら!JTBの「JR・新幹線日帰りツアー」

↓↓JR東海|車内放送の一覧はこちら↓↓

スポンサーリンク

中津川ゆき(名古屋→中津川)

JR東海|中央線 アナウンス 快速(中津川ゆき)

名古屋駅

ご案内いたします。快速、中津川ゆきです。お客様にお願いいたします。危険物の持ち込みは禁止されております。お客様の近くに不審な荷物などございましたら、お手数ですが、乗務員または駅係員までお知らせください。

This train is the Rapid train bound for Nakatsugawa. Hazardous items are prohibited onboard our trains. Please report any suspicious items to the crew or a member of station staff.

名古屋駅→金山駅

名古屋駅発車後放送

今日もJR東海をご利用くださいまして、ありがとうございます。快速、中津川ゆきです。8両編成です。車内は禁煙です。お手洗いは1号車にございます。お客様にお願いいたします。車内には優先席がございます。お年寄りやお身体の不自由な方、ヘルプマークをお持ちの方、妊娠されている方や小さなお子様をお連れのお客様に、席をお譲りいただきますよう、ご協力や思いやりのお声かけをお願いいたします。次は金山です。

Thank you for traveling with JR Central. This is the Rapid train bound for Nakatsugawa. This train consists of 8 cars. This is the non-smoking service. Restrooms are located in car number 1. The next stop is Kanayama, CF01.

金山駅到着前放送

まもなく金山です。東海道線、名鉄線、地下鉄はお乗り換えです。金山を出ますと、次は鶴舞に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Kanayama, CF01. Passengers transferring to the TokaidoLine, Meitetsu Line, and Subway, please change trains here. After leaving Kanayama, we will stop at Tsurumai, CF02. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

金山駅→鶴舞駅

金山駅発車後放送

次は鶴舞です。

The next stop is Tsurumai, CF02.

鶴舞駅到着前放送

まもなく鶴舞です。地下鉄はお乗り換えです。鶴舞を出ますと、次は千種に停まります。お出口は左側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Tsurumai, CF02. Passengers transferring to the Subway, please change trains here. After leaving Tsurumai, we will stop at Chikusa, CF03. The doors on the left side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

鶴舞駅→千種駅

鶴舞駅発車後放送

次は千種です。

The next stop is Chikusa, CF03.

千種駅到着前放送

まもなく千種です。地下鉄はお乗り換えです。千種を出ますと、次は大曽根に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Chikusa, CF03. Passengers transferring to the Subway, please change trains here. After leaving Chikusa, we will stop at Ozone, CF04. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

千種駅→大曽根駅

千種駅発車後放送

次は大曽根です。

The next stop is Ozone, CF04.

大曽根駅到着前放送

まもなく大曽根です。地下鉄、名鉄線、ゆとりーとラインはお乗り換えです。大曽根を出ますと、次は勝川に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Ozone, CF04. Passengers transferring to the Subway, Meitetsu Line, and Yutorito Line, please change trains here. After leaving Ozone, we will stop at Kachigawa, CF06. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

大曽根駅→勝川駅

大曽根駅発車後放送

次は勝川です。

The next stop is Kachigawa, CF06.

勝川駅到着前放送

まもなく勝川です、城北線はお乗り換えです。勝川を出ますと、次は春日井に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Kachigawa, CF06. Passengers transferring to the Johoku Line, please change trains here. After leaving Kachigawa, we will stop at Kasugai, CF07. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

勝川駅→春日井駅

勝川駅発車後放送

快速、中津川ゆきです。次は春日井です。お客様にお願いいたします。迷惑行為や不審な荷物を発見された場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。また緊急を要する場合には、車内SOS表示のある非常ボタンを押して、乗務員にお知らせください。なお非常ボタンを押しますと急停車しますので、ご注意ください。

This train is the Rapid train bound for Nakatsugawa. The next stop is Kasugai, CF07. Please report any antisocial behavior or suspicious items to the crew or a member of station staff. In an emergency, press the emergency button labeled “SOS” to notify the crew. This will also cause the train to perform an emergency stop.

春日井駅到着前放送

まもなく春日井です。春日井を出ますと、次は高蔵寺に停まります。お出口は左側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Kasugai, CF07. After leaving Kasugai, we will stop at Kozoji, CF09. The doors on the left side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

春日井駅→高蔵寺駅

春日井駅発車後放送

次は高蔵寺です。

The next stop is Kozoji, CF09.

高蔵寺駅到着前放送

まもなく高蔵寺です。愛知環状鉄道はお乗り換えです。高蔵寺を出ますと、次は多治見に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Kozoji, CF09. Passengers transferring to the Aichi Loop Line, please change trains here. After leaving Kozoji, we will stop at Tajimi, CF12. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

高蔵寺駅→多治見駅

高蔵寺駅発車後放送

次は多治見です。

The next stop is Tajimi, CF12.

多治見駅到着前放送

まもなく多治見です。太多線はお乗り換えです。多治見を出ますと、次は土岐市に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Tajimi, CF12. Passengers transferring to the Taita Line, please change trains here. After leaving Tajimi, we will stop at Tokishi, CF13. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

多治見駅→土岐市駅

多治見駅発車後放送

快速、中津川ゆきです。次は土岐市です。お客様にお願いいたします。車内には優先席がございます。お年寄りやお身体の不自由な方、ヘルプマークをお持ちの方、妊娠されている方や小さなお子様をお連れのお客様に、席をお譲りいただきますよう、ご協力や思いやりのお声かけをお願いいたします。

This train is the Rapid train bound for Nakatsugawa. The next stop is Tokishi, CF13. Please give priority to the elderly, people with restricted mobility, people displaying red “help mark” tags, pregnant people, and people with small children.

土岐市駅到着前放送

まもなく土岐市です。土岐市を出ますと、次は瑞浪に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Tokishi, CF13. After leaving Tokishi, we will stop at Mizunami, CF14. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

土岐市駅→瑞浪駅

土岐市駅発車後放送

次は瑞浪です。

The next stop is Mizunami, CF14.

瑞浪駅到着前放送

まもなく瑞浪です。瑞浪を出ますと、次は釜戸に停まります。お出口は左側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Mizunami, CF14. After leaving Mizunami, we will stop at Kamado, CF15. The doors on the left side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

瑞浪駅→釜戸駅

瑞浪駅発車後放送

快速、中津川ゆきです。次は釜戸です。

This train is the Rapid train bound for Nakatsugawa. The next stop is Kamado, CF15.

釜戸駅到着前放送

まもなく釜戸です。釜戸を出ますと、次は武並に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Kamado, CF15. After leaving Kamado, we will stop at Takenami, CF16. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

釜戸駅→武並駅

釜戸駅発車後放送

次は武並です。

The next stop is Takenami, CF16.

武並駅到着前放送

まもなく武並です。武並を出ますと、次は恵那に停まります。列車とホームの間が空いている箇所があります。お降りのときは、足元にご注意ください。お出口は左側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Takenami, CF16. After leaving Takenami, we will stop at Ena, CF17. Please mind a gap between the train and the platform when getting off the train. The doors on the left side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

武並駅→恵那駅

武並駅発車後放送

次は恵那です。

The next stop is Ena, CF17.

恵那駅到着前放送

まもなく恵那です。明知鉄道はお乗り換えです。恵那を出ますと、次は美乃坂本に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Ena, CF17. Passengers transferring to the Akechi Tetsuo Line, please change trains here. After leaving Ena, we will stop at Mino-Sakamoto, CF18. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

恵那駅→美乃坂本駅

恵那駅発車後放送

次は美乃坂本です。

The next stop is Mino-Sakamoto, CF18.

美乃坂本駅到着前放送

まもなく美乃坂本です。美乃坂本を出ますと、次は終点、中津川に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Mino-Sakamoto, CF18. After leaving Mino-Sakamoto, we will stop at Nakatsugawa, CF19, the final stop. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

美乃坂本駅→中津川駅

美乃坂本駅発車後放送

次は終点、中津川です。

The next stop is Nakatsugawa, CF19, the final stop.

中津川駅到着前放送

まもなく終点、中津川です。お忘れ物の無いよう、お確かめください。今日もJR東海をご利用くださいまして、ありがとうございました。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Nakatsugawa, CF19, the final stop. Please take care not to leave any items. Thank you for traveling with JR Central. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

スポンサーリンク

名古屋ゆき(中津川→名古屋)

JR東海|中央線 アナウンス 快速(名古屋ゆき)

中津川駅

ご案内いたします。快速、名古屋ゆきです。お客様にお願いいたします。危険物の持ち込みは禁止されております。お客様の近くに不審な荷物などございましたら、お手数ですが、乗務員または駅係員までお知らせください。

This train is the Rapid train bound for Nagoya. Hazardous items are prohibited onboard our trains. Please report any suspicious items to the crew or a member of station staff.

中津川駅→美乃坂本駅

中津川駅発車後放送

今日もJR東海をご利用くださいまして、ありがとうございます。快速、名古屋ゆきです。8両編成です。車内は禁煙です。お手洗いは1号車にございます。お客様にお願いいたします。車内には優先席がございます。お年寄りやお身体の不自由な方、ヘルプマークをお持ちの方、妊娠されている方や小さなお子様をお連れのお客様に、席をお譲りいただきますよう、ご協力や思いやりのお声かけをお願いいたします。次は美乃坂本です。

Thank you for traveling with JR Central. This is the Rapid train bound for Nagoya. This train consists of 8 cars. This is the non-smoking service. Restrooms are located in car number 1. The next stop is Mino-Sakamoto, CF18.

美乃坂本駅到着前放送

まもなく美乃坂本です。美乃坂本を出ますと、次は恵那に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Mino-Sakamoto, CF18. After leaving Mino-Sakamoto, we will stop at Ena, CF17. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

美乃坂本駅→恵那駅

美乃坂本駅発車後放送

次は恵那です。

The next stop is Ena, CF17.

恵那駅到着前放送

まもなく恵那です。明知鉄道はお乗り換えです。恵那を出ますと、次は武並に停まります。お出口は左側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Ena, CF17. Passengers transferring to the Akechi Tetsuo Line, please change trains here. After leaving Ena, we will stop at Takenami, CF16. The doors on the left side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

恵那駅→武並駅

恵那駅発車後放送

次は武並です。

The next stop is Takenami, CF16.

武並駅到着前放送

まもなく武並です。武並を出ますと、次は釜戸に停まります。お出口は左側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Takenami, CF16. After leaving Takenami, we will stop at Kamado, CF15. The doors on the left side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

武並駅→釜戸駅

武並駅発車後放送

次は釜戸です。

The next stop is Kamado, CF15.

釜戸駅到着前放送

まもなく釜戸です。釜戸を出ますと、次は瑞浪に停まります。お出口は左側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Kamado, CF15. After leaving Kamado, we will stop at Mizunami, CF14. The doors on the left side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

釜戸駅→瑞浪駅

釜戸駅発車後放送

次は瑞浪です。

The next stop is Mizunami, CF14.

瑞浪駅到着前放送

まもなく瑞浪です。瑞浪を出ますと、次は土岐市に停まります。お出口は左側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Mizunami, CF14. After leaving Mizunami, we will stop at Tokishi, CF13. The doors on the left side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

瑞浪駅→土岐市駅

瑞浪駅発車後放送

快速、名古屋ゆきです。次は土岐市です。

This train is the Rapid train bound for Nagoya. The next stop is Tokishi, CF13.

土岐市駅到着前放送

まもなく土岐市です。土岐市を出ますと、次は多治見に停まります。お出口は左側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Tokishi, CF13. After leaving Tokishi, we will stop at Tajimi, CF12. The doors on the left side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

土岐市駅→多治見駅

土岐市駅発車後放送

次は多治見です。

The next stop is Tajimi, CF12.

多治見駅到着前放送

まもなく多治見です。太多線はお乗り換えです。多治見を出ますと、次は高蔵寺に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Tajimi, CF12. Passengers transferring to the Taita Line, please change trains here. After leaving Tajimi, we will stop at Kozoji, CF09. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

多治見駅→高蔵寺駅

多治見駅発車後放送

快速、名古屋ゆきです。次は高蔵寺です。お客様にお願いいたします。迷惑行為や不審な荷物を発見された場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。また緊急を要する場合には、車内SOS表示のある非常ボタンを押して、乗務員にお知らせください。なお非常ボタンを押しますと急停車しますので、ご注意ください。

This train is the Rapid train bound for Nagoya. The next stop is Kozoji, CF09. Please report any antisocial behavior or suspicious items to the crew or a member of station staff. In an emergency, press the emergency button labeled “SOS” to notify the crew. This will also cause the train to perform an emergency stop.

高蔵寺駅到着前放送

まもなく高蔵寺です。愛知環状鉄道はお乗り換えです。高蔵寺を出ますと、次は春日井に停まります。お出口は左側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Kozoji, CF09. Passengers transferring to the Aichi Loop Line, please change trains here. After leaving Kozoji, we will stop at Kasugai, CF07. The doors on the left side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

高蔵寺駅→春日井駅

高蔵寺駅発車後放送

次は春日井です。

The next stop is Kasugai, CF07.

春日井駅到着前放送

まもなく春日井です。春日井を出ますと、次は勝川に停まります。お出口は左側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Kasugai, CF07. After leaving Kasugai, we will stop at Kachigawa, CF06. The doors on the left side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

春日井駅→勝川駅

春日井駅発車後放送

快速、名古屋ゆきです。次は勝川です。お客様にお願いいたします。車内には優先席がございます。お年寄りやお身体の不自由な方、ヘルプマークをお持ちの方、妊娠されている方や小さなお子様をお連れのお客様に、席をお譲りいただきますよう、ご協力や思いやりのお声かけをお願いいたします。

This train is the Rapid train bound for Nagoya. The next stop is Kachigawa, CF06. Please give priority to the elderly, people with restricted mobility, people displaying red “help mark” tags, pregnant people, and people with small children.

勝川駅到着前放送

まもなく勝川です、城北線はお乗り換えです。勝川を出ますと、次は大曽根に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Kachigawa, CF06. Passengers transferring to the Johoku Line, please change trains here. After leaving Kachigawa, we will stop at Ozone, CF04. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

勝川駅→大曽根駅

勝川駅発車後放送

次は大曽根です。

The next stop is Ozone, CF04.

大曽根駅到着前放送

まもなく大曽根です。地下鉄、名鉄線、ゆとりーとラインはお乗り換えです。大曽根を出ますと、次は千種に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Ozone, CF04. Passengers transferring to the Subway, Meitetsu Line, and Yutorito Line, please change trains here. After leaving Ozone, we will stop at Chikusa, CF03. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

大曽根駅→千種駅

大曽根駅発車後放送

次は千種です。

The next stop is Chikusa, CF03.

千種駅到着前放送

まもなく千種です。地下鉄はお乗り換えです。千種を出ますと、次は鶴舞に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Chikusa, CF03. Passengers transferring to the Subway, please change trains here. After leaving Chikusa, we will stop at Tsurumai, CF02. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

千種駅→鶴舞駅

千種駅発車後放送

次は鶴舞です。

The next stop is Tsurumai, CF02.

鶴舞駅到着前放送

まもなく鶴舞です。地下鉄はお乗り換えです。鶴舞を出ますと、次は金山に停まります。お出口は左側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Tsurumai, CF02. Passengers transferring to the Subway, please change trains here. After leaving Tsurumai, we will stop at Kanayama, CF01. The doors on the left side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

鶴舞駅→金山駅

鶴舞駅発車後放送

次は金山です。

The next stop is Kanayama, CF01.

金山駅到着前放送

まもなく金山です。東海道線、名鉄線、地下鉄はお乗り換えです。金山を出ますと、次は終点、名古屋に停まります。お出口は右側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Kanayama, CF01. Passengers transferring to the TokaidoLine, Meitetsu Line, and Subway, please change trains here. After leaving Kanayama, we will stop at Nagoya, CF00, the final stop. The doors on the right side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

金山駅→名古屋駅

金山駅発車後放送

次は終点、名古屋です。

The next stop is Nagoya, CF00, the final stop.

名古屋駅到着前放送

まもなく終点、名古屋です。新幹線、東海道線、関西線、地下鉄、名鉄線、近鉄線、あおなみ線はお乗り換えです。お忘れ物の無いよう、お確かめください。今日もJR東海をご利用くださいまして、ありがとうございました。お出口は左側です。ドアから手を離してお待ちください。

We will soon make a brief stop at Nagoya, CF00, the final stop. Passengers transferring to the Shinkansen, Tokaido Line, Kansai Line, Subway, Meitetsu Line, Kintetsu Line, and Aonami Line, please change trains here. Please take care not to leave any items. Thank you for traveling with JR Central. The doors on the left side will open. Please refrain from touching the doors and wait for them to open.

タイトルとURLをコピーしました