【英語付き】JR西日本|特急「はるか」車内アナウンスセリフまとめ

特急はるか車内アナウンス(京都〜関西空港) アナウンス
スポンサーリンク

この記事では、JR西日本の特急「はるか」の電車内で流れる、車内放送・アナウンスをご紹介します。日本語・英語放送のセリフを文字起こししていますので、放送の原稿を知りたい方や、英語学習に使いたい方のお役に立てば嬉しいです。

スポンサーリンク

関西空港ゆき(京都→関西空港)

京都駅→新大阪駅

京都駅発車後放送

今日もJR西日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、関空特急、はるか〇〇号、関西空港ゆきです。停まります駅は、新大阪、大阪、天王寺です。自由席は、5号車、6号車、7号車です。車内は、全車禁煙となっております。お手洗いは、1号車、3号車、4号車、7号車、8号車にございます。駅および車内への危険品の持ち込みは、禁止されております。不審なものや行為にお気づきの場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。緊急の場合は、車内非常ボタンを押してください。次は新大阪に停まります。

Thank you very much for using JR-WEST. This is the Kansai-AirPort Express Haruka number 〇〇 bound for Kansai-Airport. We will be stopping at Shin-Osaka,  Osaka, and Tennoji stations before arriving at the Kansai-Airport terminal. All seats in cars number 5, 6 and 7 are the passengers without seat reservations. This is the non-smoking train. The restrooms are located in cars number 1, 3, 4, 7, and 8. Hazardous items are prohibited at stations and on trains. If you notice any suspicious items or behavior, please notify staff immediately. In case of the emergency, press the emergency button located inside the train car. The next stop is Shin-Osaka, station number A46. Thank you.

新大阪駅到着前放送

まもなく新大阪です。お出口は左側です。新大阪を出ますと、次は大阪に停まります。新幹線、JR神戸線、おおさか東線、地下鉄線はお乗り換えです。

Attention please, we will soon be making a brief stop at Shin-Osaka, station number A46. The doors on the left side will open. After leaving Shin-Osaka, we will be stopping at Osaka. Passengers transferring to the Shinkansen, JR-Kobe, Osaka-Higashi, and Subway lines, please change trains at Shin-Osaka. Thank you.

新大阪駅→大阪駅

新大阪駅発車後放送

今日もJR西日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、関空特急、はるか〇〇号、関西空港ゆきです。停まります駅は、大阪、天王寺です。自由席は、5号車、6号車、7号車です。車内は、全車禁煙となっております。お手洗いは、1号車、3号車、4号車、7号車、8号車にございます。携帯電話のご使用について、お願いいたします。お席での携帯電話のご使用は、周りのお客様のご迷惑となりますので、ご面倒でもデッキでお願いいたします。また車内では、あらかじめマナーモードに切り替えていただきますよう、皆様のご協力をお願いいたします。次は大阪に停まります。

Thank you very much for using JR-WEST. This is the Kansai-Airport Express Haruka number 〇〇 bound for Kansai-Airport. We will be stopping at Osaka and Tennoji stations before arriving at the Kansai-Airport terminal. All seats in cars number 5, 6 and 7 are the passengers without seat reservations. This is the non-smoking train. The restrooms are located in cars number 1, 3, 4, 7, and 8. Please move the deck when speaking on your mobile phone, and switch your phone to silent mode while traveling on this train. The next stop is Osaka, station number A47. Thank you.

大阪駅到着前放送

まもなく大阪です。お出口は右側です。大阪を出ますと、次は天王寺に停まります。大阪環状線、JR宝塚線、阪急線、阪神線、地下鉄線はお乗り換えです。

Attention please, we will soon be making a brief stop at Osaka, station number A47. The doors on the right side will open. After leaving Osaka, we will be stopping at Tennoji. Passengers transferring to the Osaka-Loop, JR-Takarazuka, Hankyu, Hanshin, and Subway lines, please change trains at Osaka. Thank you.

大阪駅→天王寺駅

大阪駅発車後放送

今日もJR西日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、関空特急、はるか〇〇号、関西空港ゆきです。停まります駅は、天王寺です。自由席は、5号車、6号車、7号車です。車内は、全車禁煙となっております。お手洗いは、1号車、3号車、4号車、7号車、8号車にございます。次は天王寺に停まります。

Thank you very much for using JR-WEST. This is the Kansai-Airport Express Haruka number 〇〇 bound for Kansai-Airport. We will be stopping at Tennoji station before arriving at the Kansai-Airport terminal. All seats in cars number 5, 6 and 7 are the passengers without seat reservations. This is the non-smoking train. The restrooms are located in cars number 1, 3, 4, 7, and 8. The next stop is Tennoji, station number O01. Thank you.

天王寺駅到着前放送

まもなく天王寺です。お出口は右側です。天王寺を出ますと、次は終点、関西空港です。

Attention please, we will soon be making a brief stop at Tennoji, station number O01. The doors on the right side will open. After leaving Tennoji, we will be stopping at the Kansai-Airport terminal. Thank you.

天王寺駅→関西空港駅

天王寺駅発車後放送

今日もJR西日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、関空特急、はるか〇〇号、関西空港ゆきです。自由席は、5号車、6号車、7号車です。車内は、全車禁煙となっております。お手洗いは、1号車、3号車、4号車、7号車、8号車にございます。駅および車内への危険品の持ち込みは、禁止されております。不審なものや行為にお気づきの場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。緊急の場合は、車内非常ボタンを押してください。次は終点、関西空港です。

Thank you very much for using JR-WEST. This is the Kansai-Airport Express Haruka number 〇〇 bound for Kansai-Airport. All seats in cars number 5, 6 and 7 are the passengers without seat reservations. This is the non-smoking train. The restrooms are located in cars number 1, 3, 4, 7, and 8. Hazardous items are prohibited at stations and on trains. If you notice any suspicious items or behavior, please notify staff immediately. In case of the emergency, press the emergency button located inside the train car. The next stop is Kansai-Airport, station number S47. Thank you.

関西空港駅到着前放送

まもなく終点、関西空港です。お出口は左側です。今日もJR西日本をご利用くださいまして、ありがとうございました。またのご利用を、お待ち申し上げております。

Attention please, we will soon be arriving at the Kansai-Airport terminal, station number S47. The doors on the left side will open. Thank you very much for using JR-WEST. We looked forward to serving you again in the near future. Thank you.

スポンサーリンク

京都ゆき(関西空港→京都)

関西空港駅→天王寺駅

関西空港駅発車後放送

今日もJR西日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、関空特急、はるか〇〇号、京都ゆきです。停まります駅は、天王寺、大阪、新大阪です。自由席は、5号車、6号車、7号車です。車内は、全車禁煙となっております。お手洗いは、1号車、3号車、4号車、7号車、8号車にございます。駅および車内への危険品の持ち込みは、禁止されております。不審なものや行為にお気づきの場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。緊急の場合は、車内非常ボタンを押してください。次は天王寺に停まります。

Thank you very much for using JR-WEST. This is the Kansai-Airport Express Haruka number 〇〇 bound for Kyoto. We will be stopping at Tennoji, Osaka, and Shin-Osaka stations before arriving at the Kyoto terminal. All seats in cars number 5, 6 and 7 are the passengers without seat reservations. This is the non-smoking train. The restrooms are located in cars number 1, 3, 4, 7, and 8. Hazardous items are prohibited at stations and on trains. If you notice any suspicious items or behavior, please notify staff immediately. In case of the emergency, press the emergency button located inside the train car. The next stop is Tennoji, station number R20. Thank you.

天王寺駅到着前放送

まもなく天王寺です。お出口は右側です。天王寺を出ますと、次は大阪に停まります。大阪環状線、大和路線、近鉄線、地下鉄線、阪堺線はお乗り換えです。

Attention please, we will soon be making a brief stop at Tennoji, station number R20. The doors on the right side will open. After leaving Tennoji, we will be stopping at Osaka. Passengers transferring to the Osaka-Loop, Yamatoji, Kintetsu, Subway, and Hankai lines, please change trains at Tennoji. Thank you.

天王寺駅→大阪駅

天王寺駅発車後放送

今日もJR西日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、関空特急、はるか〇〇号、京都ゆきです。停まります駅は、大阪、新大阪です。自由席は、5号車、6号車、7号車です。車内は、全車禁煙となっております。お手洗いは、1号車、3号車、4号車、7号車、8号車にございます。携帯電話のご使用について、お願いいたします。お席での携帯電話のご使用は、周りのお客様のご迷惑となりますので、ご面倒でもデッキでお願いいたします。また車内では、あらかじめマナーモードに切り替えていただきますよう、皆様のご協力をお願いいたします。次は大阪に停まります。

Thank you very much for using JR-WEST. This is the Kansai-Airport Express Haruka number 〇〇 bound for Kyoto. We will be stopping at Osaka, and Shin-Osaka stations before arriving at the Kyoto terminal. All seats in cars number 5, 6 and 7 are the passengers without seat reservations. This is the non-smoking train. The restrooms are located in cars number 1, 3, 4, 7, and 8. Please move the deck when speaking on your mobile phone, and switch your phone to silent mode while traveling on this train. The next stop is Osaka, station number O11. Thank you.

大阪駅到着前放送

まもなく大阪です。お出口は右側です。大阪を出ますと、次は新大阪です。大阪環状線、JR神戸線、JR宝塚線、阪急線、阪神線、地下鉄線はお乗り換えです。

Attention please, we will soon be making a brief stop at Osaka, station number O11. The doors on the right side will open. After leaving Osaka, we will be stopping at Shin-Osaka. Passengers transferring to the Osaka-Loop, JR-Kobe, JR-Takarazuka, Hankyu, Hanshin, and Subway lines, please change trains at Osaka. Thank you.

大阪駅→新大阪駅

大阪駅発車後放送

今日もJR西日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、関空特急、はるか〇〇号、京都ゆきです。自由席は、5号車、6号車、7号車です。車内は、全車禁煙となっております。お手洗いは、1号車、3号車、4号車、7号車、8号車にございます。次は新大阪です。

Thank you very much for using JR-WEST. This is the Kansai-Airport Express Haruka number 〇〇 bound for Kyoto. All seats in cars number 5, 6 and 7 are the passengers without seat reservations. This is the non-smoking train. The restrooms are located in cars number 1, 3, 4, 7, and 8. The next stop is Shin-Osaka, station number A46. Thank you.

新大阪駅到着前放送

まもなく新大阪です。新大阪を出ますと、次は終点、京都です。新幹線、JR京都線、おおさか東線、地下鉄線はお乗り換えです。

Attention please, we will soon be making a brief stop at Shin-Osaka, station number A46. After leaving Shin-Osaka, we will be stopping at the Kyoto terminal. Passengers transferring to the Shinkansen, JR-Kyoto, Osaka-Higashi, and Subway lines, please change trains at Shin-Osaka. Thank you.

新大阪駅→京都駅

新大阪駅発車後放送

今日もJR西日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、関空特急、はるか〇〇号、京都ゆきです。自由席は、5号車、6号車、7号車です。車内は、全車禁煙となっております。お手洗いは、1号車、3号車、4号車、7号車、8号車にございます。駅および車内への危険品の持ち込みは、禁止されております。不審なものや行為にお気づきの場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。緊急の場合は、車内非常ボタンを押してください。次は終点、京都です。

Thank you very much for using JR-WEST. This is the Kansai-Airport Express Haruka number 〇〇 bound for Kyoto. All seats in cars number 5, 6 and 7 are the passengers without seat reservations. This is the non-smoking train. The restrooms are located in cars number 1, 3, 4, 7, and 8. Hazardous items are prohibited at stations and on trains. If you notice any suspicious items or behavior, please notify staff immediately. In case of the emergency, press the emergency button located inside the train car. The next stop is Kyoto, station number R20. Thank you.

京都駅到着前放送

まもなく終点、京都です。お出口は左側です。新幹線、琵琶湖線、湖西線、嵯峨野山陰線、奈良線、近鉄線、地下鉄線はお乗り換えです。今日もJR西日本をご利用くださいまして、ありがとうございました。またのご利用を、お待ち申し上げております。

Attention please, we will soon be arriving at the Kyoto terminal, station number A31. The doors on the left side will open. Passengers transferring to the Shinkansen, Biwako, Kosei, Sagano-Sanin, Nara, Kintetsu, and Subway lines, please change trains at Kyoto. Thank you very much for using JR-WEST. We looked forward to serving you again in the near future. Thank you.

アナウンス
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク