【英語付き】特急サフィール踊り子 車内アナウンスセリフまとめ

特急サフィール踊り子アナウンス アナウンス
スポンサーリンク


【PR】東京〜新大阪の往復新幹線が20%OFF!!

JTBの「JR・新幹線日帰りツアー」を使えば新幹線がお得に!
さまざまな地域の設定あり!
【往復】東京ー新大阪:23,400円〜
【往復】東京ー仙台:13,200円〜

↓↓詳しくはこちら↓↓
新幹線を安くするなら!JTBの「JR・新幹線日帰りツアー」

↓↓JR東日本|車内放送の一覧はこちら↓↓

伊豆急下田ゆき

特急サフィール踊り子アナウンス(伊豆急下田ゆき)

東京駅

この列車は、特急サフィール踊り子、1号、伊豆急下田ゆきです。途中、品川、横浜、熱海、伊東、伊豆高原、伊豆熱川、伊豆稲取、河津に停車いたします。座席はすべて指定となっておりますので、お手持ちの指定券をお確かめください。カフェテリアは4号車です。トイレは、2号車、3号車、5号車と、7号車にあります。車内は、デッキ、トイレを含めまして、すべて禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Izukyu-Shimoda. We will be stopping at Shinagawa, Yokohama, Atami, Ito, Izu Kogen, Izuatagawa, Izuinatori, and Kawazu. All seats on this train are reserved. The cafeteria is in car 4. Restrooms are available in cars 2, 3, 5, and 7. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. Thank you.

東京駅→品川駅

東京駅発車後放送

本日もJR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。この列車は、特急サフィール踊り子、1号、伊豆急下田ゆきです。途中、品川、横浜、熱海、伊東、伊豆高原、伊豆熱川、伊豆稲取、河津に停車いたします。座席はすべて指定となっておりますので、お手持ちの指定券をお確かめください。カフェテリアは4号車です。トイレは、2号車、3号車、5号車と、7号車にあります。車内はデッキ、トイレを含めまして、すべて禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。次は、品川に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Izukyu-Shimoda. We will be stopping at Shinagawa, Yokohama, Atami, Ito, Izu Kogen, Izuatagawa, Izuinatori, and Kawazu. All seats on this train are reserved. The cafeteria is in car 4. Restrooms are available in cars 2, 3, 5, and 7. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. The next stop will be Shinagawa. We wish your pleasant journey. Thank you.

品川駅→横浜駅

品川駅発車後放送

この列車は、特急サフィール踊り子、1号、伊豆急下田ゆきです。次は、横浜に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Izukyu-Shimoda. The next stop will be Yokohama. Thank you.

横浜駅到着前放送

まもなく、横浜に到着いたします。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。横浜の次は、熱海に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Yokohama. The stop after Yokohama will be Atami. Thank you.

横浜駅→熱海駅

横浜駅発車後放送

本日もJR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。この列車は、特急サフィール踊り子、1号、伊豆急下田ゆきです。途中、熱海、伊東、伊豆高原、伊豆熱川、伊豆稲取、河津に停車いたします。座席はすべて指定となっておりますので、お手持ちの指定券をお確かめください。カフェテリアは4号車です。トイレは、2号車、3号車、5号車と、7号車にあります。車内はデッキ、トイレを含めまして、すべて禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。次は、熱海に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Izukyu-Shimoda. We will be stopping at Atami, Ito, Izu Kogen, Izuatagawa, Izuinatori, and Kawazu. All seats on this train are reserved. The cafeteria is in car 4. Restrooms are available in cars 2, 3, 5, and 7. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. The next stop will be Atami. We wish your pleasant journey. Thank you.

熱海駅到着前放送

まもなく、熱海に到着いたします。新幹線、東海道線はお乗り換えです。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。熱海の次は、伊東に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Atami. Passengers changing to the Shinkansen and the Tokaido Line, please transfer at this station. The stop after Atami will be Ito. Thank you.

熱海駅→伊東駅

熱海駅発車後放送

この列車は、特急サフィール踊り子、1号、伊豆急下田ゆきです。次は、伊東に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Izukyu-Shimoda. The next stop will be Ito. Thank you.

伊東駅到着前放送

まもなく、伊東に到着いたします。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。伊東の次は、伊豆高原に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Ito. The stop after Ito will be Izu Kogen. This train will go to the Izu Kyuko Line. The Japan Rail Pass is only valid up to Ito station. Passengers going beyond that station, please purchase an additional ticket from the conductor or station staff. Thank you.

伊東駅→伊豆高原駅

伊東駅発車後放送

この列車は、特急サフィール踊り子、1号、伊豆急下田ゆきです。次は、伊豆高原に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Izukyu-Shimoda. The next stop will be Izu Kogen. Thank you.

伊豆高原駅到着前放送

まもなく、伊豆高原に到着いたします。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。伊豆高原の次は、伊豆熱川に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Izu Kogen. The stop after Izu Kogen will be Izuatagawa. Thank you.

伊豆高原駅→伊豆熱川駅

伊豆高原駅発車後放送

この列車は、特急サフィール踊り子、1号、伊豆急下田ゆきです。次は、伊豆熱川に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Izukyu-Shimoda. The next stop will be Izuatagawa. Thank you.

伊豆熱川駅到着前放送

まもなく、伊豆熱川に到着いたします。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。伊豆熱川の次は、伊豆稲取に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Izuatagawa. The stop after Izuatagawa will be Izu-Inaroti. Thank you.

伊豆熱川駅→伊豆稲取駅

伊豆熱川駅発車後放送

この列車は、特急サフィール踊り子、1号、伊豆急下田ゆきです。次は、伊豆稲取に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Izukyu-Shimoda. The next stop will be Izuinatori. Thank you.

伊豆稲取駅到着前放送

まもなく、伊豆稲取に到着いたします。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。伊豆稲取の次は、河津に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Izuinatori. The stop after Izuinatori will be Kawazu. Thank you.

伊豆稲取駅→河津駅

伊豆稲取駅発車後放送

この列車は、特急サフィール踊り子、1号、伊豆急下田ゆきです。次は、河津に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Izukyu-Shimoda. The next stop will be Kawazu. Thank you.

河津駅到着前放送

まもなく、河津に到着いたします。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。河津の次は終点、伊豆急下田でございます。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Kawazu. The stop after Kawazu will be the Izukyu-Shimoda terminal. Thank you.

河津駅→伊豆急下田駅

河津駅発車後放送

この列車は、特急サフィール踊り子、1号、伊豆急下田ゆきです。次は終点、伊豆急下田でございます。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Izukyu-Shimoda. The next stop will be the Izukyu-Shimoda terminal. Thank you.

伊豆急下田駅到着前放送

まもなく終点、伊豆急下田に到着いたします。お忘れ物のないよう、お支度ください。本日もサフィール踊り子をご利用くださいまして、ありがとうございました。

Ladies and gentlemen, we will arrive at the Izukyu-Shimoda terminal in a few minutes. Please be sure to take all your belongings with you. Thank you for traveling with us and we look forward to serving you again.

東京ゆき

特急サフィール踊り子アナウンス(東京ゆき)

伊豆急下田駅

この列車は、特急サフィール踊り子、2号、東京ゆきです。途中、河津、伊豆稲取、伊豆熱川、伊豆高原、伊東、熱海、横浜、品川に停車いたします。座席はすべて指定となっておりますので、お手持ちの指定券をお確かめください。カフェテリアは4号車です。トイレは、2号車、3号車、5号車と、7号車にあります。車内は、デッキ、トイレを含めまして、すべて禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Tokyo. We will be stopping at Kawazu, Izuinatori, Izuatagawa, Izu Kogen, Ito, Atami, Yokohama, and Shinagawa. All seats on this train are reserved. The cafeteria is in car 4. Restrooms are available in cars 2, 3, 5, and 7. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. Thank you.

伊豆急下田駅→河津駅

伊豆急下田駅発車後放送

本日もサフィール踊り子をご利用くださいまして、ありがとうございます。この列車は、特急サフィール踊り子、2号、東京ゆきです。途中、河津、伊豆稲取、伊豆熱川、伊豆高原、伊東、熱海、横浜、品川に停車いたします。座席はすべて指定となっておりますので、お手持ちの指定券をお確かめください。カフェテリアは4号車です。トイレは、2号車、3号車、5号車と、7号車にあります。車内は、デッキ、トイレを含めまして、すべて禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。次は、河津に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Tokyo. We will be stopping at Kawazu, Izuinatori, Izuatagawa, Izu Kogen, Ito, Atami, Yokohama, and Shinagawa. All seats on this train are reserved. The cafeteria is in car 4. Restrooms are available in cars 2, 3, 5, and 7. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. The next stop will be Kawazu. We wish your pleasant journey. Thank you.

河津駅到着前放送

まもなく、河津に到着いたします。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。河津の次は、伊豆稲取に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Kawazu. The stop after Kawazu will be Izuinatori. Thank you.

河津駅→伊豆稲取駅

河津駅発車後放送

この列車は、特急サフィール踊り子、2号、東京ゆきです。次は、伊豆稲取に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Tokyo. The next stop will be Izuinatori. Thank you.

伊豆稲取駅到着前放送

まもなく、伊豆稲取に到着いたします。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。伊豆稲取の次は、伊豆熱川に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Izuinatori. The stop after Izuinatori will be Izuatagawa. Thank you.

伊豆稲取駅→伊豆熱川駅

伊豆稲取駅発車後放送

この列車は、特急サフィール踊り子、2号、東京ゆきです。次は、伊豆熱川に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Tokyo. The next stop will be Izuatagawa. Thank you.

伊豆熱川駅到着前放送

まもなく、伊豆熱川に到着いたします。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。伊豆熱川の次は、伊豆高原に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Izuatagawa. The stop after Izuatagawa will be Izu Kogen. Thank you.

伊豆熱川駅→伊豆高原駅

伊豆熱川駅発車後放送

この列車は、特急サフィール踊り子、2号、東京ゆきです。次は、伊豆高原に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Tokyo. The next stop will be Izu Kogen. Thank you.

伊豆大川駅(列車行き違い)

お客様にお知らせいたします。だたいま伊豆大川駅付近で、列車行き違いのため、停車中です。

May I have your attention please. We have made a stop because another train is passing near Izuokawa.

伊豆高原駅到着前放送

まもなく、伊豆高原に到着いたします。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。伊豆高原の次は、伊東に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Izu Kogen. The stop after Izu Kogen will be Ito. Thank you.

伊豆高原駅→伊東駅

伊豆高原駅発車後放送

この列車は、特急サフィール踊り子、2号、東京ゆきです。次は、伊東に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Tokyo. The next stop will be Ito. Thank you.

伊東駅到着前放送

まもなく、伊東に到着いたします。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。伊東の次は、熱海に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Ito. The stop after Ito will be Atami. Thank you.

伊東駅→熱海駅

伊東駅発車後放送

本日もJR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。この列車は、特急サフィール踊り子、2号、東京ゆきです。途中、熱海、横浜、品川に停車いたします。座席はすべて指定となっておりますので、お手持ちの指定券をお確かめください。カフェテリアは4号車です。トイレは、2号車、3号車、5号車と、7号車にあります。車内は、デッキ、トイレを含めまして、すべて禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。次は、熱海に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Tokyo. We will be stopping at Atami, Yokohama, and Shinagawa. All seats on this train are reserved. The cafeteria is in car 4. Restrooms are available in cars 2, 3, 5, and 7. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. The next stop will be Atami. We wish your pleasant journey. Thank you.

熱海駅到着前放送

まもなく、熱海に到着いたします。新幹線、東海道線、三島、沼津方面はお乗り換えです。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。熱海の次は、横浜に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Atami. Passengers changing to the Shinkansen and the Tokaido Line for Mishima and Numazu, please transfer at this station. The stop after Atami will be Yokohama. Thank you.

熱海駅→横浜駅

熱海駅発車後放送

本日もJR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。この列車は、特急サフィール踊り子、2号、東京ゆきです。途中、横浜、品川に停車いたします。座席はすべて指定となっておりますので、お手持ちの指定券をお確かめください。カフェテリアは4号車です。トイレは、2号車、3号車、5号車と、7号車にあります。車内は、デッキ、トイレを含めまして、すべて禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。次は、横浜に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Tokyo. We will be stopping at Yokohama and Shinagawa. All seats on this train are reserved. The cafeteria is in car 4. Restrooms are available in cars 2, 3, 5, and 7. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. The next stop will be Yokohama. We wish your pleasant journey. Thank you.

横浜駅到着前放送

まもなく、横浜に到着いたします。京浜東北線、湘南新宿ライン、横須賀線、根岸線、横浜線、京急線、東急東横線、相鉄線、みなとみらい線、横浜市営地下鉄ブルーラインはお乗り換えです。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。横浜の次は、品川に停車いたします。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Yokohama. Passengers changing to the Keihin-Tohoku Line, the Shonan-Shinjuku Line, the Yokosuka Line, the Negishi Line, the Yokohama Line, the Keikyu Line, the Tokyu Toyoko Line, the Sotetsu Line, the Minatomirai Line, and the Yokohama subway Blue Line, please transfer at this station. The stop after Yokohama will be Shinagawa. Thank you.

横浜駅→品川駅

横浜駅発車後放送

この列車は、特急サフィール踊り子、2号、東京ゆきです。次は、品川に停車いたします。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Tokyo. The next stop will be Shinagawa. Thank you.

品川駅到着前放送

まもなく、品川に到着いたします。山手線、京浜東北線、横須賀線、京急線はお乗り換えです。お降りの客様は、お忘れ物のないよう、お支度ください。品川の次は終点、東京でございます。

Ladies and gentlemen, we will soon make a brief stop at Shinagawa. Passengers changing to the Yamanote Line, the Keihin-Tohoku Line, the Yokosuka Line, and the Keikyu Line, please transfer at this station. The stop after Shinagawa will be the Tokyo terminal. Thank you.

品川駅→東京駅

品川駅発車後放送

この列車は、特急サフィール踊り子、2号、東京ゆきです。次は終点、東京でございます。

Ladies and gentlemen, welcome aboard the Saphir ODORIKO Limited Express bound for Tokyo. The next stop will be the Tokyo terminal. Thank you.

東京駅到着前放送

まもなく終点、東京に到着いたします。新幹線、山手線、京浜東北線、中央線、上野東京ライン、総武快速線、京葉線、地下鉄丸ノ内線はお乗り換えです。お忘れ物のないよう、お支度ください。本日もJR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございました。

Ladies and gentlemen, we will arrive at the Tokyo terminal in a few minutes. Passengers changing to the Shinkansen, the Yamanote Line, the Keihin-Tohoku Line, the Chuo Line, the Ueno-Tokyo Line, the Sobu Line Rapid Service, the Keiyo Line, and the Marunouchi subway Line, please transfer at this station. Please be sure to take all your belongings with you. Thank you for traveling with us and we look forward to serving you again.

タイトルとURLをコピーしました