【英語付き】JR東日本|秋田新幹線(こまち号)車内アナウンスセリフまとめ

JR東日本 秋田新幹線 アナウンス こまち アナウンス


【PR】東京〜新大阪の往復新幹線が20%OFF!!

JTBの「JR・新幹線日帰りツアー」を使えば新幹線がお得に!
さまざまな地域の設定あり!
【往復】東京ー新大阪:23,400円〜
【往復】東京ー仙台:13,200円〜

↓↓詳しくはこちら↓↓
新幹線を安くするなら!JTBの「JR・新幹線日帰りツアー」

↓↓新幹線の車内放送一覧はこちら↓↓

↓↓JR東日本|車内放送の一覧はこちら↓↓

秋田駅→大曲駅

秋田駅発車後放送

本日もJR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、秋田新幹線こまち号、東京ゆきです。全車指定席で、自由席はございません。次の大曲から、電車の進行方向が変わります。次は大曲に停まります。車内はデッキ、トイレを含めまして、全て禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。駅および車内への危険物の持ち込みは禁止されております。不審なものや行為にお気付きの場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。また客室の自動ドア付近に、SOSボタンを設置しております。緊急事態にはSOSボタンを押して、乗務員にお知らせください。

Welcome on board the Akita Shinkansen. This is the Komachi Super Express bound for Tokyo with stops at Omagari, Morioka, Sendai, Omiya, and Tokyo. All seats on this train are reserved. The tickets for standing is valid for the train and car shown on the ticket. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. Hazardous items are prohibited on trains and in stations. If you notice anything questionable, please notify the conductor or station staff. Furthermore, there are SOS buttons installed near the doors. Please press the button and notify the conductor in case of emergency. The conductor’s room is in car 12. This train will reverse its direction at Omagari. We wish your pleasant journey.

大曲駅到着前放送

まもなく大曲です。奥羽線はお乗り換えです。ホームが一段低くなっておりますので、足元にご注意ください。大曲の次は、盛岡に停まります。

We will soon make a brief stop at Omagari. Passengers changing to the Ou Line, please transfer at this station. The stop after Omagari will be Morioka.

大曲駅→盛岡駅

盛岡駅到着前放送

まもなく盛岡です。東北新幹線、東北線、山田線、花輪線、いわて銀河鉄道線はお乗り換えです。お降りのお客様は、お忘れ物のないようお支度ください。盛岡の次は、仙台に停まります。

We will soon make a brief stop at Morioka. Passengers changing to the Tohoku Shinkansen, the Tohoku Line, the Yamada Line, the Hanawa Line, and the IGR Line, please transfer at this station. The stop after Morioka will be Sendai.

盛岡駅→仙台駅

盛岡駅発車後放送

本日も東北新幹線をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、はやぶさ号とこまち号、東京ゆきです。全車指定席で、自由席はございません。次は仙台に停まります。車内はデッキ、トイレを含めまして、全て禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。駅および車内への危険物の持ち込みは禁止されております。不審なものや行為にお気付きの場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。また客室の自動ドア付近に、SOSボタンを設置しております。緊急事態にはSOSボタンを押して、乗務員にお知らせください。

Welcome on board the Tohoku Shinkansen. This is the Hayabusa and Komachi Super Express bound for Tokyo with stops at Sendai, Omiya, and Tokyo. All seats on this train are reserved. The tickets for standing is valid for the train and car shown on the ticket. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. Hazardous items are prohibited on trains and in stations. If you notice anything questionable, please notify the conductor or station staff. Furthermore, there are SOS buttons installed near the doors. Please press the button and notify the conductor in case of emergency. The conductor’s rooms are in cars 9 and 12. We wish your pleasant journey.

仙台駅到着前放送

まもなく仙台です。仙石線、仙山線、常磐線、仙石東北ライン、仙台空港アクセス線、仙台市地下鉄南北線・東西線はお乗り換えです。お降りのお客様は、お忘れ物のないようお支度ください。仙台の次は、大宮に停まります。

We will soon make a brief stop at Sendai. Passengers changing to the Senseki Line, the Senzan Line, the Joban Line, the Senseki-Tohoku Line, the Sendai Airport Access Line, and the Sendai subway Namboku and Tozai lines, please transfer at this station. The stop after Sendai will be Omiya.

仙台駅→大宮駅

仙台駅発車後放送

本日も東北新幹線をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、はやぶさ号とこまち号、東京ゆきです。全車指定席で、自由席はございません。次は大宮に停まります。車内はデッキ、トイレを含めまして、全て禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。駅および車内への危険物の持ち込みは禁止されております。不審なものや行為にお気付きの場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。また客室の自動ドア付近に、SOSボタンを設置しております。緊急事態にはSOSボタンを押して、乗務員にお知らせください。

Welcome on board the Tohoku Shinkansen. This is the Hayabusa and Komachi Super Express bound for Tokyo, also stopping at Omiya. All seats on this train are reserved. The tickets for standing is valid for the train and car shown on the ticket. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. Hazardous items are prohibited on trains and in stations. If you notice anything questionable, please notify the conductor or station staff. Furthermore, there are SOS buttons installed near the doors. Please press the button and notify the conductor in case of emergency. The conductor’s rooms are in cars 9 and 12. We wish your pleasant journey.

大宮駅到着前放送

まもなく大宮です。上越新幹線、北陸新幹線、長野・富山・金沢方面、京浜東北線、高崎線、埼京線、川越線、東武アーバンパークライン、ニューシャトルはお乗り換えです。お降りのお客様は、お忘れ物のないようお支度ください。大宮の次は、終点、東京です。

We will soon make a brief stop at Omiya. Passengers changing to the Joetsu Shinkansen, the Hokuriku Shinkansen, the Keihin-Tohoku Line, the Takasaki Line, the Saikyo Line, the Kawagoe Line, the Tobu Urban Park Line, and the New Shuttle, please transfer at this station. The stop after Omiya will be the Tokyo terminal.

大宮駅→東京駅

東京駅到着前放送

まもなく終点、東京です。東海道新幹線、山手線、京浜東北線、中央線、東海道線、横須賀線、総武快速線、京葉線、地下鉄丸ノ内線はお乗り換えです。お忘れ物のないようお支度ください。本日もJR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございました。

We will soon be arriving at the Tokyo terminal. Passengers changing to the Tokaido Shinkansen, the Yamanote Line, the Keihin Tohoku Line, the Chuo Line, the Tokaido Line, the Yokosuka Line, the Sobu Line Rapid Service, the Keiyo Line, and the Marunouchi Subway Line, please transfer at this station. Please be sure to take all your belongings with you. Thank you for traveling with us and we look forward to serving you again.

秋田ゆき(東京→秋田)

JR東日本 秋田新幹線 アナウンス こまち(秋田ゆき)

※最速達タイプのはこまち号の車内放送の内容です。

東京駅→上野駅

東京駅発車後放送

本日もJR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、東北新幹線はやぶさ号、新青森ゆきと、こまち号、秋田ゆきです。全車指定席で、自由席はございません。次は上野に停まります。

Welcome on board the Tohoku Shinkansen. This is the Hayabusa Super Express bound for Shin-Aomori combined with the Komachi Super Express bound for Akita. The next stop will be Ueno.

上野駅→大宮駅

上野駅発車後放送

本日も東北新幹線をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、1号車から10号車が、はやぶさ号、新青森ゆき、11号車から17号車までが、こまち号、秋田ゆきです。全車指定席で、自由席はございません。次は大宮に停まります。車内はデッキ、トイレを含めまして、全て禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。駅および車内への危険物の持ち込みは禁止されております。不審なものや行為にお気付きの場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。また客室の自動ドア付近に、SOSボタンを設置しております。緊急事態にはSOSボタンを押して、乗務員にお知らせください。

Welcome on board the Tohoku Shinkansen. This is the Hayabusa Super Express bound for Shin-Aomori combined with the Komachi Super Express bound for Akita. Stops will be made at Omiya, Sendai, Morioka, Iwate-Numakunai, Ninohe, Hachinohe, Shichinohe-Towada, and Shin-Aomori. After Morioka, the Komachi Super Express will stop at Omagari and Akita. Cars 1 though 10 go to Shin-Aomori and cars 11 through 17 go to Akita. All seats on this train are reserved. The tickets for standing is valid for the train and car shown on the ticket. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. Hazardous items are prohibited on trains and in stations. If you notice anything questionable, please notify the conductor or station staff. Furthermore, there are SOS buttons installed near the doors. Please press the button and notify the conductor in case of emergency. The conductor’s rooms are in cars 9 and 12. We wish your pleasant journey.

大宮駅到着前放送

まもなく大宮です。大宮の次は、仙台に停まります。

We will soon make a brief stop at Omiya. The stop after Omiya will be Sendai.

大宮駅→仙台駅

大宮駅発車後放送

本日も東北新幹線をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、1号車から10号車が、はやぶさ号、新青森ゆき、11号車から17号車までが、こまち号、秋田ゆきです。全車指定席で、自由席はございません。次は仙台に停まります。車内はデッキ、トイレを含めまして、全て禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。駅および車内への危険物の持ち込みは禁止されております。不審なものや行為にお気付きの場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。また客室の自動ドア付近に、SOSボタンを設置しております。緊急事態にはSOSボタンを押して、乗務員にお知らせください。

Welcome on board the Tohoku Shinkansen. This is the Hayabusa Super Express bound for Shin-Aomori combined with the Komachi Super Express bound for Akita. Stops will be made at Sendai, Morioka, Iwate-Numakunai, Ninohe, Hachinohe, Shichinohe-Towada, and Shin-Aomori. After Morioka, the Komachi Super Express will stop at Omagari and Akita. Cars 1 though 10 go to Shin-Aomori and cars 11 through 17 go to Akita. All seats on this train are reserved. The tickets for standing is valid for the train and car shown on the ticket. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. Hazardous items are prohibited on trains and in stations. If you notice anything questionable, please notify the conductor or station staff. Furthermore, there are SOS buttons installed near the doors. Please press the button and notify the conductor in case of emergency. The conductor’s rooms are in cars 9 and 12. We wish your pleasant journey.

仙台駅到着前放送

まもなく仙台です。お降りのお客様は、お忘れ物のないようお支度ください。仙台の次は、盛岡に停まります。

We will soon make a brief stop at Sendai. The stop after Sendai will be Morioka.

仙台駅→盛岡駅

仙台駅発車後放送

本日も東北新幹線をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、1号車から10号車が、はやぶさ号、新青森ゆき、11号車から17号車までが、こまち号、秋田ゆきです。全車指定席で、自由席はございません。次は盛岡に停まります。車内はデッキ、トイレを含めまして、全て禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。駅および車内への危険物の持ち込みは禁止されております。不審なものや行為にお気付きの場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。また客室の自動ドア付近に、SOSボタンを設置しております。緊急事態にはSOSボタンを押して、乗務員にお知らせください。

Welcome on board the Tohoku Shinkansen. This is the Hayabusa Super Express bound for Shin-Aomori combined with the Komachi Super Express bound for Akita. Stops will be made at Morioka, Iwate-Numakunai, Ninohe, Hachinohe, Shichinohe-Towada, and Shin-Aomori. After Morioka, the Komachi Super Express will stop at Omagari and Akita. Cars 1 though 10 go to Shin-Aomori and cars 11 through 17 go to Akita. All seats on this train are reserved. The tickets for standing is valid for the train and car shown on the ticket. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. Hazardous items are prohibited on trains and in stations. If you notice anything questionable, please notify the conductor or station staff. Furthermore, there are SOS buttons installed near the doors. Please press the button and notify the conductor in case of emergency. The conductor’s rooms are in cars 9 and 12. We wish your pleasant journey.

盛岡駅到着前放送

まもなく盛岡です。お降りのお客様は、お忘れ物のないようお支度ください。はやぶさ号、新青森ゆきは、1号車から10号車です。こまち号、秋田ゆきは、11号車から17号車です。盛岡で切り離しとなりますので、お間違えのないようご乗車ください。盛岡を出ますと、はやぶさ号はいわて沼宮内に停まります。こまち号は大曲に停まります。

We will soon make a brief stop at Morioka. Cars 1 though 10 are the Hayabusa Super Express bound for Shin-Aomori. Cars 11 through 17 are the Komachi Super Express bound for Akita. These trains will be separated at Morioka station. Please make sure you are in the right section. The stop after Morioka, for the Hayabusa Super Express will be Iwate-Numakunai and for the Komachi Super Express it will be Omagari.

盛岡駅→大曲駅

盛岡駅発車後放送

本日も秋田新幹線をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車は、こまち号、秋田ゆきです。全車指定席で、自由席はございません。次は大曲に停まります。車内はデッキ、トイレを含めまして、全て禁煙です。お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。駅および車内への危険物の持ち込みは禁止されております。不審なものや行為にお気付きの場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。また客室の自動ドア付近に、SOSボタンを設置しております。緊急事態にはSOSボタンを押して、乗務員にお知らせください。

Welcome on board the Akita Shinkansen. This is the Komachi Super Express bound for Akita, also stopping at Omagari. All seats on this train are reserved. The tickets for standing is valid for the train and car shown on the ticket. Please do not smoke in this train. If you wish to use a mobile phone, please go to the end sections near the doors. Hazardous items are prohibited on trains and in stations. If you notice anything questionable, please notify the conductor or station staff. Furthermore, there are SOS buttons installed near the doors. Please press the button and notify the conductor in case of emergency. The conductor’s room is in car 12. We wish your pleasant journey.

大曲駅到着前放送

まもなく大曲です。ホームが一段低くなっておりますので、足元にご注意ください。大曲から、電車の進行方向が変わります。大曲の次は、終点、秋田です。

We will soon make a brief stop at Omagari. This train will change the direction at Omagari. The stop after Omagari will be the Akita terminal.

大曲駅→秋田駅

秋田駅到着前放送

まもなく終点、秋田です。お忘れ物のないようお支度ください。ホームが一段低くなっておりますので、足元にご注意ください。本日もJR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございました。

We will arrive at the Akita terminal in a few minutes. Please be sure to take all your belongings with you. Thank you for traveling with us and we look forward to serving you again.

タイトルとURLをコピーしました