【英語付き】大阪メトロ|四つ橋線 車内アナウンスセリフまとめ

四つ橋線 アナウンス
スポンサーリンク


【PR】東京〜新大阪の往復新幹線が20%OFF!!

JTBの「JR・新幹線日帰りツアー」を使えば新幹線がお得に!
さまざまな地域の設定あり!
【往復】東京ー新大阪:23,400円〜
【往復】東京ー仙台:13,200円〜

↓↓詳しくはこちら↓↓
新幹線を安くするなら!JTBの「JR・新幹線日帰りツアー」

↓↓大阪メトロ|車内放送の一覧はこちら↓↓

スポンサーリンク

西梅田ゆき

大阪メトロアナウンス 四つ橋線 西梅田ゆき

住之江公園駅

列車案内放送

この電車は西梅田行きです。発車までしばらくお待ちください。

This train is bound for Nishi-Umeda. We will be departing soon.

住之江公園駅→北加賀屋駅

住之江公園駅発車後放送

本日も大阪メトロをご利用いただきまして、ありがとうございます。

次は北加賀屋です。

Thank you for riding with Osaka Metro. 

The next stop is Kitakagaya, station number Y20.

北加賀屋駅到着前放送

北加賀屋、北加賀屋。右側の扉が開きます。ご注意ください。

Kitakagaya, we will be stopping at Kita-Kagaya, station number Y 20.

The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.

北加賀屋駅→玉出駅

北加賀屋駅発車後放送

次は玉出です。

The next stop is Tamade, station number Y19.

携帯電話の使用について

車内では携帯電話はマナーモードに設定の上、通話はご遠慮ください。また優先座席付近では、混雑時には電源をお切りください。皆様のご協力をお願いします。

玉出駅到着前放送

玉出、玉出。右側の扉が開きます。ご注意ください。

Tamade, we will be stopping at Tamade, station number Y19.

玉出駅→岸里駅

玉出駅発車後放送

次は岸里です。出口は左側に変わります。

The next stop is Kishinosato, station number Y18.

座席の譲り合いについて

お客様にお願いします。座席はできるだけ譲り合っておかけください。なお優先座席はお年寄りや体の不自由な方などにお譲りくださいますよう、ご協力をお願いします。

お困りの方へのお声がけ

大阪メトロではお体の不自由な方へ積極的にお声がけを行なっております。お客様もお困りの方を見掛けられた場合は、お声がけをお願いします。

岸里駅到着前放送

岸里、岸里。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Kishinosato, we will be stopping at Kishinosato, station number Y18. The doors on the left side will open. Please be careful of the train doors.

岸里駅→花園町駅

岸里駅発車後放送

次は花園町です。

The next stop is Hanazonocho, station number Y17.

不審物発見時の対応について

お客様にお願いします。車内および駅構内で不審物を発見された場合は、触らず、直ちに乗務員または駅係員にお知らせください。

花園町駅到着前放送

花園町、花園町。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Hanazonocho, we will be stopping at Hanazonocho, station number Y17.

花園町駅→大国町駅

花園町駅発車後放送

次は大国町です。御堂筋線はお乗り換えです。

The next stop is Daikokucho, station number Y16. Passengers can transfer here to the Midosuji Line.

迷惑行為への対応について

お客様にお願いします。車内や駅構内で迷惑行為を受けられたり見掛けられた方は、乗務員または駅係員までお知らせください。

大国町駅到着前放送

大国町。大国町。御堂筋線はお乗り換えです。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Daikokucho, we will be stopping at Daikokucho, station number Y16. Passengers can transfer here to the Midosuji Line.

大国町駅→なんば駅

大国町駅発車後放送

ご乗車ありがとうございます。この電車は西梅田ゆきです。

次はなんばです。千日前線、JR線、近鉄線、南海線、阪神線はお乗り換えです。出口は右側に変わります。

Thank you for riding with us. This train is bound for Nishi-Umeda.

The next stop is Namba, station number Y15. Passengers can transfer here to the Sennichimae Line, JR Line, Kintetsu Line, Nankai Line, and Hanshin Line.

なんば駅到着前放送

なんば、なんば。NAMBAウォーク前です。千日前線、JR線、近鉄線、南海線、阪神線はお乗り換えです。右側の扉が開きます。ご注意ください。

Namba, we will  be stopping at Namba, station number Y15. Passengers can transfer here to the Sennichimae Line, JR Line, Kintetsu Line, Nankai Line, and Hanshin Line. The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.

なんば駅→四ツ橋駅

なんば駅発車後放送

次は四ツ橋です。長堀鶴見緑地線はお乗り換えです。

The next stop is Yotsubashi, station number Y14. Passengers can transfer here to the Nagahori-Tsurumi-ryokuchi Line.

急停車時に備えて

お客様にお願いします。やむを得ず急停車することがありますので、つり革、手すりなどをお持ちください。

四ツ橋駅到着前放送

四ツ橋、四ツ橋。長堀鶴見緑地線はお乗り換えです。右側の扉が開きます。ご注意ください。

Yotsubashi, we will be stopping at Yotsubashi, station number Y14. Passengers can transfer here to the Nagahori-Tsurumiryokuchi Line.

四ツ橋駅→本町駅

四ツ橋駅発車後放送

次は本町です。中央線はお乗り換えです。出口は左側に変わります。

The next stop is Honmachi, station number Y13.  Passengers can transfer here to the Chuo Line.

本町駅到着前放送

本町、本町。中央線はお乗り換えです。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Honmachi, we will be stopping at Honmachi, station number Y13.  Passengers can transfer here to the Chuo Line. The doors on the left side will open. Please be careful of the train doors.

本町駅→肥後橋駅

本町駅発車後放送

次は肥後橋です。京阪線はお乗り換えです。出口は右側に変わります。

The next stop is Higobashi, station number Y12.  Passengers can transfer here to the Keihan Line.

荷物の取り扱いについて

車内ではリュックサックを背中からおろし、前に抱えたり網棚に上げるなど、他のお客様のご迷惑にならないよう、ご協力をお願いします。

駅到着前放送

肥後橋、肥後橋。京阪線はお乗り換えです。右側の扉が開きます。ご注意ください。なお前の車両からお降りの方は電車とホームの間が広く空いています。足元にご注意ください。

Higobashi, we will be stopping at Higobashi, station number Y12. Passengers can transfer here to the Keihan Line.

The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.

肥後橋駅→西梅田駅

肥後橋駅発車後放送

次は西梅田、ヒルトンプラザ前、終点です。御堂筋線、谷町線、JR線、阪急線、阪神線はお乗り換えです。

The next stop is Nishi-Umeda, station number Y11, our final stop. Passengers can transfer here to the Midosuji Line, Tanimachi Line, JR Line, Hankyu Line, and Hanshin Line.

ながら行為のついて

お客様にお願いします。歩きながらの携帯電話やスマートフォンの操作はお客様同士が衝突するなど大変危険ですので、おやめください。

西梅田駅到着前放送

本日も大阪メトロをご利用いただきまして、ありがとうございました。西梅田、西梅田、ヒルトンプラザ前、終点です。御堂筋線、谷町線、JR線、阪急線、阪神線はお乗り換えです。お忘れ物の無いようご注意ください。右/左側の扉が開きます。ご注意ください。

Nishi-Umeda, we will be stopping at Nishi-Umeda, station number Y11, our final stop. Passengers can transfer here to the Midosuji Line, Tanimachi Line, JR Line, Hankyu Line, and Hanshin Line.

Thank you for riding with Osaka Metro today.

スポンサーリンク

住之江公園ゆき

大阪メトロアナウンス 四つ橋線 住之江公園ゆき

西梅田駅

列車案内放送

この電車は住之江公園ゆきです。発車までしばらくお待ちください。

This train is bound for Suminoekoen. We will be departing soon.

西梅田駅→肥後橋駅

西梅田駅発車後放送

本日も大阪メトロをご利用いただきまして、ありがとうございます。

次は肥後橋です。京阪線はお乗り換えです。

Thank you for riding with Osaka Metro. 

The next stop is Higobashi, station number Y12.  Passengers can transfer here to the Keihan Line.

荷物の取り扱いについて

車内ではリュックサックを背中からおろし、前に抱えたり網棚に上げるなど、他のお客様のご迷惑にならないよう、ご協力をお願いします。

肥後橋駅到着前放送

肥後橋、肥後橋。京阪線はお乗り換えです。右側の扉が開きます。ご注意ください。なお後ろの車両からお降りの方は電車とホームの間が広く空いています。足元にご注意ください。

Higobashi, we will be stopping at Higobashi, station number Y12. Passengers can transfer here to the Keihan Line. The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.

肥後橋駅→本町駅

肥後橋駅発車後放送

次は本町です。中央線はお乗り換えです。出口は左側に変わります。

The next stop is Hommachi, station number Y13.  Passengers can transfer here to the Chuo Line.

座席の譲り合いについて

お客様にお願いします。座席はできるだけ譲り合っておかけください。なお優先座席はお年寄りや体の不自由な方などにお譲りくださいますよう、ご協力をお願いします。

本町駅到着前放送

本町、本町。中央線はお乗り換えです。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Hommachi, we will be stopping at Hommachi, station number Y13.  Passengers can transfer here to the Chuo Line. The doors on the left side will open. Please be careful of the train doors.

本町駅→四ツ橋駅

本町駅発車後放送

次は四ツ橋です。長堀鶴見緑地線はお乗り換えです。出口は右側に変わります。

The next stop is Yotsubashi, station number Y14. Passengers can transfer here to the Nagahori-Tsurumi-ryokuchi Line.

四ツ橋駅到着前放送

四ツ橋、四ツ橋。長堀鶴見緑地線はお乗り換えです。右側の扉が開きます。ご注意ください。

Yotsubashi, we will be stopping at Yotsubashi, station number Y14. Passengers can transfer here to the Nagahori-Tsurumi-ryokuchi Line. The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.

四ツ橋駅→なんば駅

四ツ橋駅発車後放送

次はなんばです。千日前線、JR線、近鉄線、南海線、阪神線はお乗り換えです。

The next stop is Namba, station number Y15. Passengers can transfer here to the Sennichimae Line, JR Line, Kintetsu Line, Nankai Line, and Hanshin Line.

なんば駅到着前放送

なんば、なんば、なんばウォーク前です。千日前線、JR線、近鉄線、南海線、阪神線はお乗り換えです。右側の扉が開きます。ご注意ください。

Namba, we wil  be stopping at Namba, station number Y15. Passengers can transfer here to the Sennichimae Line, JR Line, Kintetsu Line, Nankai Line, and Hanshin Line.

なんば駅→大国町駅

なんば駅発車後放送

次は大国町です。御堂筋線はお乗り換えです。出口は左側に変わります。

The next stop is Daikokucho, station number Y16. Passengers can transfer here to the Midosuji Line.

お困りの方へのお声がけ

大阪メトロではお体の不自由な方へ積極的にお声がけを行なっております。お客様もお困りの方を見掛けられた場合は、お声がけをお願いします。

大国町駅到着前放送

大国町。大国町。御堂筋線はお乗り換えです。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Daikokucho, we will be stopping at Daikokucho, station number Y16. Passengers can transfer here to the Midosuji Line. The doors on the left side will open. Please be careful of the train doors.

大国町駅→花園町駅

大国町駅発車後放送

ご乗車ありがとうございます。この電車は住之江公園ゆきです。

次は花園町です。

Thank you for riding with us. This train is bound for Suminoekoen.

The next stop is Hanazonocho, station number Y17.

花園町駅到着前放送

花園町、花園町。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Hanazonocho, we will be stopping at Hanazonocho, station number Y17.

花園町駅→岸里駅

花園町駅発車後放送

次は岸里です。

The next stop is Kishinosato, station number Y18.

急停車時に備えて

お客様にお願いします。やむを得ず急停車することがありますので、つり革、手すりなどをお持ちください。

ながら行為のついて

お客様にお願いします。歩きながらの携帯電話やスマートフォンの操作はお客様同士が衝突するなど大変危険ですので、おやめください。

岸里駅到着前放送

岸里、岸里。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Kishinosato, we will be stopping at Kishinosato, station number Y18.

岸里駅→玉出駅

岸里駅発車後放送

次は玉出です。出口は右側に変わります。

The next stop is Tamade, station number Y19.

迷惑行為への対応について

お客様にお願いします。車内や駅構内で迷惑行為を受けられたり見掛けられた方は、乗務員または駅係員までお知らせください。

玉出駅到着前放送

玉出、玉出。右側の扉が開きます。ご注意ください。

Tamade, we will be stopping at Tamade, station number Y19. The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.

玉出駅→北加賀屋駅

玉出駅発車後放送

次は北加賀屋です。出口は左側に変わります。

The next stop is Kitakagaya, station number Y20.

不審物発見時の対応について

お客様にお願いします。車内および駅構内で不審物を発見された場合は、触らず、直ちに乗務員または駅係員にお知らせください。

北加賀屋駅到着前放送

北加賀屋、北加賀屋。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Kitakagaya, we will be stopping at Kita-Kagaya. Station number Y 20.

The doors on the left side will open. Please be careful of the train doors.

北加賀屋駅→住之江公園駅

北加賀屋駅発車後放送

次は住之江公園、終点です。ニュートラムはお乗り換えです。

ニュートラムにご乗車の方は、ホーム前よりの階段をご利用ください。

The next stop is Suminoekoen, station number Y21, our final stop.

Passengers can transfer here to the New Tram.

住之江公園駅到着前放送

本日も大阪メトロをご利用いただきまして、ありがとうございました。

住之江公園、住之江公園、終点です。ニュートラムはお乗り換えです。

お忘れ物のないようご注意ください。右/左側の扉が開きます。ご注意ください。

ニュートラムにご乗車の方は、ホーム前よりの階段をご利用ください。

Suminoekoen, we will be stopping at Suminoekoen, station number Y21, our final stop.

Passengers can transfer here to the New Tram.

Thank you for riding with Osaka Metro today.

スポンサーリンク

北加賀屋ゆき(通常版)

大阪メトロアナウンス 四つ橋線 北加賀屋ゆき 通常盤

住之江公園一駅前の北加賀屋駅ゆき自動放送です。終着駅の北加賀屋駅では、住之江公園へ向かう乗客に向けて案内放送が流れます。

西梅田駅

列車案内放送

この電車は北加賀屋ゆきです。発車までしばらくお待ちください。

This train is bound for Kitakagaya. We will be departing soon.

西梅田駅→肥後橋駅

西梅田駅発車後放送

本日も大阪メトロをご利用いただきまして、ありがとうございます。

次は肥後橋です。京阪線はお乗り換えです。

Thank you for riding with Osaka Metro. 

The next stop is Higobashi, station number Y12.  Passengers can transfer here to the Keihan Line.

荷物の取り扱いについて

車内ではリュックサックを背中からおろし、前に抱えたり網棚に上げるなど、他のお客様のご迷惑にならないよう、ご協力をお願いします。

肥後橋駅到着前放送

肥後橋、肥後橋。京阪線はお乗り換えです。右側の扉が開きます。ご注意ください。なお後ろの車両からお降りの方は電車とホームの間が広く空いています。足元にご注意ください。

Higobashi, we will be stopping at Higobashi, station number Y12. Passengers can transfer here to the Keihan Line. The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.

肥後橋駅→本町駅

肥後橋駅発車後放送

次は本町です。中央線はお乗り換えです。出口は左側に変わります。

The next stop is Hommachi, station number Y13.  Passengers can transfer here to the Chuo Line.

座席の譲り合いについて

お客様にお願いします。座席はできるだけ譲り合っておかけください。なお優先座席はお年寄りや体の不自由な方などにお譲りくださいますよう、ご協力をお願いします。

本町駅到着前放送

本町、本町。中央線はお乗り換えです。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Hommachi, we will be stopping at Hommachi, station number Y13.  Passengers can transfer here to the Chuo Line. The doors on the left side will open. Please be careful of the train doors.

本町駅→四ツ橋駅

本町駅発車後放送

次は四ツ橋です。長堀鶴見緑地線はお乗り換えです。出口は右側に変わります。

The next stop is Yotsubashi, station number Y14. Passengers can transfer here to the Nagahori-Tsurumi-ryokuchi Line.

四ツ橋駅到着前放送

四ツ橋、四ツ橋。長堀鶴見緑地線はお乗り換えです。右側の扉が開きます。ご注意ください。

Yotsubashi, we will be stopping at Yotsubashi, station number Y14. Passengers can transfer here to the Nagahori-Tsurumi-ryokuchi Line. The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.

四ツ橋駅→なんば駅

四ツ橋駅発車後放送

次はなんばです。千日前線、JR線、近鉄線、南海線、阪神線はお乗り換えです。

The next stop is Namba, station number Y15. Passengers can transfer here to the Sennichimae Line, JR Line, Kintetsu Line, Nankai Line, and Hanshin Line.

なんば駅到着前放送

なんば、なんば、なんばウォーク前です。千日前線、JR線、近鉄線、南海線、阪神線はお乗り換えです。右側の扉が開きます。ご注意ください。

Namba, we wil  be stopping at Namba, station number Y15. Passengers can transfer here to the Sennichimae Line, JR Line, Kintetsu Line, Nankai Line, and Hanshin Line.

なんば駅→大国町駅

なんば駅発車後放送

次は大国町です。御堂筋線はお乗り換えです。出口は左側に変わります。

The next stop is Daikokucho, station number Y16. Passengers can transfer here to the Midosuji Line.

お困りの方へのお声がけ

大阪メトロではお体の不自由な方へ積極的にお声がけを行なっております。お客様もお困りの方を見掛けられた場合は、お声がけをお願いします。

大国町駅到着前放送

大国町。大国町。御堂筋線はお乗り換えです。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Daikokucho, we will be stopping at Daikokucho, station number Y16. Passengers can transfer here to the Midosuji Line. The doors on the left side will open. Please be careful of the train doors.

大国町駅→花園町駅

大国町駅発車後放送

ご乗車ありがとうございます。この電車は北加賀屋ゆきです。

次は花園町です。

Thank you for riding with us. This train is bound for Kitakagaya.

The next stop is Hanazonocho, station number Y17.

花園町駅到着前放送

花園町、花園町。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Hanazonocho, we will be stopping at Hanazonocho, station number Y17.

花園町駅→北加賀屋駅

花園町駅発車後放送

次は岸里です。

The next stop is Kishinosato, station number Y18.

急停車時に備えて

お客様にお願いします。やむを得ず急停車することがありますので、つり革、手すりなどをお持ちください。

ながら行為のついて

お客様にお願いします。歩きながらの携帯電話やスマートフォンの操作はお客様同士が衝突するなど大変危険ですので、おやめください。

岸里駅到着前放送

岸里、岸里。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Kishinosato, we will be stopping at Kishinosato, station number Y18.

岸里駅→玉出駅

岸里駅発車後放送

次は玉出です。出口は右側に変わります。

The next stop is Tamade, station number Y19.

迷惑行為への対応について

お客様にお願いします。車内や駅構内で迷惑行為を受けられたり見掛けられた方は、乗務員または駅係員までお知らせください。

玉出駅到着前放送

玉出、玉出。右側の扉が開きます。ご注意ください。

Tamade, we will be stopping at Tamade, station number Y19. The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.

玉出駅→北加賀屋駅

玉出駅発車後放送

次は北加賀屋です。この電車は、次の北加賀屋までです。出口は左側に変わります。

The next stop is Kitakagaya, station number Y20.

This train will go no further than Kitakagaya.

不審物発見時の対応について

お客様にお願いします。車内および駅構内で不審物を発見された場合は、触らず、直ちに乗務員または駅係員にお知らせください。

北加賀屋駅到着前放送

本日も大阪メトロをご利用いただきまして、ありがとうございました。

北加賀屋、北加賀屋、この電車はこの駅まで。お忘れ物のないようご注意ください。

住之江公園へお越しの方は、同じホームでお待ちください。

左側の扉が開きます。ご注意ください。

Kitakagaya, we will be stopping at Kitakagaya, station number Y20.

This train will go no further than this station.

For passengers heading towards Suminoekoen, Please wait at the platform.

The doors on the left side will open. Please be careful of the train doors.

Thank you for riding with Osaka Metro today.

当駅止まり案内

この電車はこの駅まで。どちらへも参りません。

この電車は車庫に入りますので、ご乗車にならないようご注意ください。

This train will go no further than this station. It will return to the train depot. Please do not board this train.

スポンサーリンク

北加賀屋ゆき(終電版)

大阪メトロアナウンス 四つ橋線 北加賀屋ゆき 終電版

四つ橋線最終列車の自動放送です。深夜運行のため、乗り換え案内は省略されます。またなんば駅で御堂筋線に乗り換えできない趣旨の放送が流れます。

西梅田駅

列車案内放送

この電車は北加賀屋ゆきです。発車までしばらくお待ちください。

This train is bound for Kitakagaya. We will be departing soon.

西梅田駅→肥後橋駅

西梅田駅発車後放送

本日も大阪メトロをご利用いただきまして、ありがとうございます。

次は肥後橋です。

Thank you for riding with Osaka Metro. 

The next stop is Higobashi, station number Y12. 

荷物の取り扱いについて

車内ではリュックサックを背中からおろし、前に抱えたり網棚に上げるなど、他のお客様のご迷惑にならないよう、ご協力をお願いします。

肥後橋駅到着前放送

肥後橋、肥後橋。右側の扉が開きます。ご注意ください。なお後ろの車両からお降りの方は電車とホームの間が広く空いています。足元にご注意ください。

Higobashi, we will be stopping at Higobashi, station number Y12. The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.

肥後橋駅→本町駅

肥後橋駅発車後放送

次は本町です。出口は左側に変わります。

The next stop is Hommachi, station number Y13.

座席の譲り合いについて

お客様にお願いします。座席はできるだけ譲り合っておかけください。なお優先座席はお年寄りや体の不自由な方などにお譲りくださいますよう、ご協力をお願いします。

本町駅到着前放送

本町、本町。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Hommachi, we will be stopping at Hommachi, station number Y13. The doors on the left side will open. Please be careful of the train doors.

本町駅→四ツ橋駅

本町駅発車後放送

次は四ツ橋です。長堀鶴見緑地線はお乗り換えです。出口は右側に変わります。

The next stop is Yotsubashi, station number Y14.

四ツ橋駅到着前放送

四ツ橋、四ツ橋。長堀鶴見緑地線はお乗り換えです。右側の扉が開きます。ご注意ください。

Yotsubashi, we will be stopping at Yotsubashi, station number Y14. The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.

四ツ橋駅→なんば駅

四ツ橋駅発車後放送

次はなんばです。

The next stop is Namba, station number Y15.

御堂筋線への乗り換え不可

なおこの電車は、次のなんば駅では御堂筋線への乗り換えはできません。御堂筋線をご利用のお客様は、そのままご乗車いただき、大国町駅でお乗り換えください。

なんば駅到着前放送

なんば、なんば、なんばウォーク前です。右側の扉が開きます。ご注意ください。

Namba, we will be stopping at Namba, station number Y15.

なんば駅→大国町駅

なんば駅発車後放送

次は大国町です。出口は左側に変わります。

The next stop is Daikokucho, station number Y16.

お困りの方へのお声がけ

大阪メトロではお体の不自由な方へ積極的にお声がけを行なっております。お客様もお困りの方を見掛けられた場合は、お声がけをお願いします。

大国町駅到着前放送

大国町。大国町。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Daikokucho, we will be stopping at Daikokucho, station number Y16. The doors on the left side will open. Please be careful of the train doors.

大国町駅→花園町駅

大国町駅発車後放送

ご乗車ありがとうございます。この電車は北加賀屋ゆきです。

次は花園町です。

Thank you for riding with us. This train is bound for Kitakagaya.

The next stop is Hanazonocho, station number Y17.

花園町駅到着前放送

花園町、花園町。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Hanazonocho, we will be stopping at Hanazonocho, station number Y17.

花園町駅→岸里駅

花園町駅発車後放送

次は岸里です。

The next stop is Kishinosato, station number Y18.

急停車時に備えて

お客様にお願いします。やむを得ず急停車することがありますので、つり革、手すりなどをお持ちください。

ながら行為のついて

お客様にお願いします。歩きながらの携帯電話やスマートフォンの操作はお客様同士が衝突するなど大変危険ですので、おやめください。

岸里駅到着前放送

岸里、岸里。左側の扉が開きます。ご注意ください。

Kishinosato, we will be stopping at Kishinosato, station number Y18.

岸里駅→玉出駅

岸里駅発車後放送

次は玉出です。出口は右側に変わります。

The next stop is Tamade, station number Y19.

迷惑行為への対応について

お客様にお願いします。車内や駅構内で迷惑行為を受けられたり見掛けられた方は、乗務員または駅係員までお知らせください。

玉出駅到着前放送

玉出、玉出。右側の扉が開きます。ご注意ください。

Tamade, we will be stopping at Tamade, station number Y19. The doors on the right side will open. Please be careful of the train doors.

玉出駅→北加賀屋駅

玉出駅発車後放送

次は北加賀屋です。この電車は、次の北加賀屋までです。出口は左側に変わります。

The next stop is Kitakagaya, station number Y20.

This train will go no further than Kitakagaya.

不審物発見時の対応について

お客様にお願いします。車内および駅構内で不審物を発見された場合は、触らず、直ちに乗務員または駅係員にお知らせください。

北加賀屋駅到着前放送

本日も大阪メトロをご利用いただきまして、ありがとうございました。

北加賀屋、北加賀屋、この電車はこの駅まで。お忘れ物のないようご注意ください。

左側の扉が開きます。ご注意ください。

Kitakagaya, we will be stopping at Kitakagaya, station number Y20.

This train will go no further than this station.

The doors on the left side will open. Please be careful of the train doors.

Thank you for riding with Osaka Metro today.

当駅止まり案内

この電車はこの駅まで。どちらへも参りません。

この電車は車庫に入りますので、ご乗車にならないようご注意ください。

This train will go no further than this station. It will return to the train depot. Please do not board this train.

タイトルとURLをコピーしました