【英語付き】JR九州|西九州新幹線(かもめ号)車内アナウンスセリフまとめ

アナウンス


【PR】東京〜新大阪の往復新幹線が20%OFF!!

JTBの「JR・新幹線日帰りツアー」を使えば新幹線がお得に!
さまざまな地域の設定あり!
【往復】東京ー新大阪:23,400円〜
【往復】東京ー仙台:13,200円〜

↓↓詳しくはこちら↓↓
新幹線を安くするなら!JTBの「JR・新幹線日帰りツアー」

↓↓新幹線の車内放送一覧はこちら↓↓

↓↓JR九州|車内放送一覧はこちら↓↓

長崎ゆき(武雄温泉→長崎)

※今回ご紹介するのは、全駅停車パターンのかもめ号です。その他、嬉野温泉・新大村の片方あるいは両方の駅を通過するパターンがあります

武雄温泉駅

ご案内いたします。この電車はかもめ号長崎行きです。この電車は6両編成です。自由席は4号車、5号車、6号車です。この電車は全車禁煙となっております。車内でお煙草はお吸いいただけません。

Welcome to the Shinkansen. This is the Kamome Super Express bound for Nagasaki. There are 6 cars on this train. Cars 4,5 and 6 are for the passengers without seat reservations.  This train is completely non-smoking. Please refrain from smoking anywhere on the train.

武雄温泉駅→嬉野温泉駅

武雄温泉駅発車後放送

今日もJR九州をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車はかもめ号長崎行きです。終点、長崎までの各駅に停まります。お客様にお願いいたします。駅および車内への危険物の持ち込みは禁止されております。不審なものや行為にお気づきの場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。また車内で緊急事態が発生した場合は、直接乗務員にお知らせいただくか、客室の通話装置または非常停止ボタンでお知らせください。

Welcome to the Shinkansen. This is the Kamome Super Express bound for Nagasaki. We will be stopping at all stations before arriving at Nagasaki terminal. Hazardous items are prohibited on stations and trains. If you notice any suspicious item or behavior, please notify staff immediately. In case of emergency, please notify train crew by the emergency phone or the SOS button. Thank you.

嬉野温泉駅到着前放送

まもなく嬉野温泉です。お出口は左側です。電車とホームとの間が少々空いているところがあります。お降りの際は足元にご注意ください。小さなお子様をお連れのお客様は、手をつないでお降りください。嬉野温泉を出ますと、次は新大村に停まります。

 We will soon make a brief stop at Ureshino-Onsen. The exit will be on the left side of the train. Thank you.

嬉野温泉駅→新大村駅

新大村駅到着前放送

まもなく新大村です。お出口は左側です。大村線はお乗り換えです。電車とホームとの間が少々空いているところがあります。お降りの際は足元にご注意ください。小さなお子様をお連れのお客様は、手をつないでお降りください。新大村を出ますと、次は諫早に停まります。

 We will soon make a brief stop at Shin-Omura. The exit will be on the left side of the train. Passengers going to the Omura Line, please change trains here at Shin-Omura. Thank you.

新大村駅→諫早駅

諫早駅到着前放送

まもなく諫早です。お出口は左側です。長崎線、大村線と島原鉄道はお乗り換えです。電車とホームとの間が少々空いているところがあります。お降りの際は足元にご注意ください。小さなお子様をお連れのお客様は、手をつないでお降りください。諫早を出ますと、次は終点長崎です。

 We will soon make a brief stop at Isahaya. The exit will be on the left side of the train. Passengers going to the Nagasaki, Omura Lines and Shimabara Railway, please change trains here at Isahaya. Thank you.

諫早駅→長崎駅

長崎駅到着前放送

まもなく終点、長崎です。長崎線はお乗り換えです。電車とホームとの間が少々空いているところがあります。お降りの際は足元にご注意ください。小さなお子様をお連れのお客様は、手をつないでお降りください。今日もJR九州をご利用くださいまして、ありがとうございました。

 We will arrive at Nagasaki terminal in a few minutes.  Passengers going to the Nagasaki Line, please change trains here at Nagasaki. Thank you.

武雄温泉(博多)ゆき(長崎→武雄温泉)

※博多ゆきのほか、門司港ゆき、新大村ゆきが存在します。
※今回ご紹介するのは、全駅停車パターンのかもめ号です。その他、新大村・嬉野温泉の片方あるいは両方の駅を通過するパターンがあります

長崎駅

ご案内いたします。この電車はかもめ号博多行きです。途中の停車駅は諫早、新大村、嬉野温泉、武雄温泉。武雄温泉で博多ゆき特急と接続しています。この電車は6両編成です。自由席は4号車、5号車、6号車です。この電車は全車禁煙となっております。車内でお煙草はお吸いいただけません。

Welcome to the Shinkansen. This is the Kamome Super Express bound for Hakata. We will be stopping at Isahaya, Shin-Omura, Ureshino-Onsen, and Takeo-Onsen. This train will connect with the Limited Express bound for Hakata and Takeo-Onsen. There are 6 cars on this train. Cars 4,5 and 6 are for the passengers without seat reservations.  This train is completely non-smoking. Please refrain from smoking anywhere on the train.

長崎駅→諫早駅

長崎駅発車後放送

今日もJR九州をご利用くださいまして、ありがとうございます。この電車はかもめ号博多行きです。途中の停車駅は諫早、新大村、嬉野温泉、武雄温泉。武雄温泉で博多ゆき特急と接続しています。この電車は全車禁煙となっております。車内でお煙草はお吸いいただけません。

お客様にお願いいたします。駅および車内への危険物の持ち込みは禁止されております。不審なものや行為にお気づきの場合は、乗務員または駅係員までお知らせください。また車内で緊急事態が発生した場合は、直接乗務員にお知らせいただくか、客室の通話装置または非常停止ボタンでお知らせください。携帯電話はマナーモードに切り替えるのなど、周りのお客様のご迷惑とならないようにご協力をお願いいたします。

Welcome to the Shinkansen. This is the Kamome Super Express bound for Hakata. We will be stopping at Isahaya, Shin-Omura, Ureshino-Onsen, and Takeo-Onsen. This train will connect with the Limited Express bound for Hakata and Takeo-Onsen. Hazardous items are prohibited on stations and trains. If you notice any suspicious item or behavior, please notify staff immediately. In case of emergency, please notify train crew by the emergency phone or the SOS button. Thank you.

諫早駅到着前放送

まもなく諫早です。お出口は左側です。長崎線、大村線と島原鉄道はお乗り換えです。電車とホームとの間が少々空いているところがあります。お降りの際は足元にご注意ください。小さなお子様をお連れのお客様は、手をつないでお降りください。諫早を出ますと、次は新大村に停まります。

 We will soon make a brief stop at Isahaya. The exit will be on the left side of the train. Passengers going to the Nagasaki, Omura Lines and Shimabara Railway, please change trains here at Isahaya. Thank you.

諫早駅→新大村駅

新大村駅到着前放送

まもなく新大村です。お出口は左側です。大村線はお乗り換えです。電車とホームとの間が少々空いているところがあります。お降りの際は足元にご注意ください。小さなお子様をお連れのお客様は、手をつないでお降りください。新大村を出ますと、次は嬉野温泉に停まります。

 We will soon make a brief stop at Shin-Omura. The exit will be on the left side of the train. Passengers going to the Omura Line, please change trains here at Shin-Omura. Thank you.

新大村駅→嬉野温泉駅

嬉野温泉駅到着前放送

まもなく嬉野温泉です。お出口は左側です。電車とホームとの間が少々空いているところがあります。お降りの際は足元にご注意ください。小さなお子様をお連れのお客様は、手をつないでお降りください。嬉野温泉を出ますと、次は武雄温泉に停まります。

 We will soon make a brief stop at Ureshino-Onsen. The exit will be on the left side of the train. Thank you.

嬉野温泉駅→武雄温泉駅

武雄温泉駅到着前放送

まもなく武雄温泉です。佐世保線はお乗り換えです。武雄温泉で博多ゆき特急と接続しています。電車とホームとの間が少々空いているところがあります。お降りの際は足元にご注意ください。小さなお子様をお連れのお客様は、手をつないでお降りください。今日もJR九州をご利用くださいまして、ありがとうございました。

We will arrive at Takeo-Onsen station in a few minutes. Passengers going to the Sasebo Line, please change trains here at Takeo-Onsen. This train will connect with the Limited Express bound for Hakata at Takeo-Onsen. Thank you.

タイトルとURLをコピーしました